本文目录一览:
旧约中的大小先知书之大和小分别指先知书的什么
大先知书是基督教对《圣经·旧约》中篇幅较长的先知书(天主教7卷,新教5卷)之称呼。
小先知书又称十二先知书是基督教对《圣经》旧约中篇幅较短的先知书之称呼,与大先知书相对。
“大”“小”和内容重要性无关。犹太教则没有大小先知书的区分。
大先知书包括:以赛亚书、耶利米书、耶利米书信(属于次经,因而不见于新教圣经)、耶利米哀歌、巴录书 (属于次经)、以西结书、但以理书。
小先知书包括:何西阿书、约珥书、阿摩司书、俄巴底亚书、约拿书、弥迦书、那鸿书、哈巴谷书、西番雅书、哈该书、撒迦利亚书和玛拉基书。
扩展资料:
编排顺序
希伯来文圣经和西方基督教圣经的次序,置于大先知书之后。早年的七十士译本内部次序则不同,而且置于大先知书之前。
何西阿书到玛拉基书不是按十二先知生活的年代顺序编排的。例如,约拿、约珥、阿摩司、何西阿和弥迦都生活在公元前9-前8世纪。在这段时期,南方的犹大国和北方的以色列国有不少君王对上帝不忠,由于上行下效,结果惹怒上帝。
在政治舞台上,亚述和巴比伦先后崛起,称霸世界。以色列人万万没想到,这两个世界霸权日后会成为耶和华惩治他们的工具!上帝一直差遣忠心的先知到以色列国和犹大国去,不厌其烦地劝诫和提醒他们。
参考资料来源:百度百科—大先知书
百度百科—小先知书
波斯称霸时期到来后,先知们的预言发生了哪些变化?
波斯称霸时期到来后,俄巴底亚、第二以赛亚、哈该、撒迦利亚和玛拉基等先知的预言发生了转变,开始转入了以描绘来世、憧憬未来为主。
和合本圣经的翻译背景?
《圣经》和合本是从英文译本转译过来的,同时参照了当时希伯来文译本(旧约)和希腊文译本(新约),是中国基督教十几种中文《圣经》译本中的最佳译本,虽然它仍有缺陷,但是白璧微暇,无伤大雅,基本满足了“通、达、雅”的翻译原则。因为它不是单纯从某一个译本翻译而成的,这也难怪人们弄不清到底从希伯来文、希腊文还是英文译过来的。